четверг, 23 июня 2011 г.

"Простимся, море"

В "НГ-Exlibris" - о  творчестве литературного критика, поэта, переводчика, члена Правления Союза российских писателей Владимира Борисовича Коробова.

"Московский поэт Владимир Коробов, в бытность свою сначала садовником, а потом научным сотрудником Дома-музея Чехова в Ялте написал об Анненском эссе "Простимся, море". С Чёрным морем поэт когда-то попрощался, действительно, весьма впечатляюще: "Нет, ты не символ мятежа. Ты смерти чаша пировая". Другим крымским героем поэта-садовника стал Адам Мицкевич. Его "Крымские сонеты" вошли в Книгу рекордов Гиннесса по числу переводов, но это не остановило Коробова, и он перевёл их заново. Качество этого перевода, опубликованного в альманахе "Под часами" (Смоленск) было сочтено достойным премирования...".

Подробнее: http://exlibris.ng.ru/fakty/2011-06-23/3_unas.html
Предыдущее упоминание о В.Б. Коробове: http://sprkem.blogspot.com/2011/06/blog-post_3419.html

Комментариев нет:

Отправить комментарий